2022年11月29日火曜日

数字の読み方、日本語・中国語

 中国語と日本語は別物だという人がいました。 中国語と日本語は似てる部分がありように思いました。数の読み方です。

漢字
日本語イチ二ーサンシーゴー
中国語イーァー
リィャン
サンスーウー
ロクシチ
ヒチ
ハチキュウジュウ
リィゥチーバージゥシー

「二」は後ろに単位が付く場合「两(リィャン)」に変化します。 「二」「五」「九」「十」は違うように見えます。「五」ですが、見かけはまったく違うようですが、「呉」の日本語発音では、「ゴ」「クレ」です。これが中国語では「ウー」です。数字の中国語読みにある「ウー」も昔は「ゴ」のように思えてきます。

読み方は中国伝来のように思えます。

以下のところには、詳しく書いてあります。 世界の言語の数体系 

日本語の数体系(複雑度順位66で下の方)では

この数体系は中国語から輸入されたもので、100 未満は発音以外同じです。日本古来の数体系とは異なります。

とあります。

漢数字の元々の読み方はすべて呉音だが、四、九の呉音「し」、「く」は「死」、「苦」に通じ、また七の呉音「しち」は「いち」と紛らわしいので、置き換えられた。

とあり、修正されていますが、普通に気にせず使っているように思えます。

しかし、中国語の数体系(複雑度順位65)より広東語の数体系(複雑度順位67)を見ると、こちらの方が日本の数え方に似ているように思われます。また上海語の数体系(複雑度順位56)には、「二」を「二ー」と発音しています。良いとこ取りをすれば、日本語の数体系になりそうですが、カタカナの発音では不正確なのでおおよその話になりそうです。

ニューエクスプレスプラス 広東語《CD付》、飯田真紀、白水社 (2019/12/15)を借りてきて見ると、「五」の発音は「んー」となっていて、ピンインは「ng6」で、鼻濁音です。数字の6は声調で普通より低めの音になるようです。「ゴー」と近い発音に思えます。

数字の発音は漢数字の伝来と一体となってるのは確かそうです。

「いち」「にー」「さん」・・・は音読みとは思いもしませんでした。

しかし、「ひとつ」「ふたつ」「みっつ」・・・こちらはまったく異なり、訓読みのようです。中国伝来よりは古そうです。

広東語については、日本語と似ていると前に言ってました。我ながら忘れるのが速いです。 広東語と台湾語

*「七」を「ヒチ」と読むのは方言らしいです。グーグル検索では「ひちふくじん」でも出てきますが、かな変換では「しちふくじん」でないと出てきません。

0 件のコメント:

コメントを投稿